francois's profile沂畔散人PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    July 03

    Discussion sur Chat ramassé dans le quartier 撿來的貓

     

    Citer le message précédent

    Chat ramassé dans le quartier 撿來的貓
      Moi et ma femme, nous avons ramassé un chat dans le quartier il y a environ huit jours ; le petit animal était vraiment famélique. Son état de santé s'est évidemment amélioré.


    Chat ramassé dans le quartier 撿來的貓

      Moi et ma femme, nous avons ramassé un chat dans le quartier il y a environ huit jours ; le petit animal était vraiment famélique. Son état de santé s'est évidemment amélioré.

    June 18

    mots et étymologie

    galetas (dérivé de Galatha, nom d'une tour de Constantinople)
    rififi ( Prob. formé sur rif* « zone de combats, front » avec redoublement expr. )
    hiérarque ( Empr. au lat. eccl. médiév. hierarcha, titre honorifique employé pour un évêque (ixe s. ds Nierm.), et celui-ci au gr. ἱεράρχης « grand-prêtre du culte impérial dans les provinces de l'Empire romain », composé du rad. de ἱερός « sacré, saint » (hiér(o)-*) et de -άρχης (-arque*).)
    cravate ( les Croates ou les Cravates)
    béguin : éprouver un béguin pour elle (les Béguins, hérétiques du XIIIe s.)

    June 14

    Le sexe, les riches et nous

    Quelle vie sexuelle ont donc les riches? Je me pose cette question après avoir lu deux histoires à la fois sordides et hallucinantes: celle de Kinga Legg, millionnaire de 36 ans retrouvée sans vie dans la baignoire d'une suite de l'hôtel de luxe Bristol, à Paris, tandis que son compagnon Ian Griffin avait pris la fuite en Porsche; et celle du banquier Edouard Stern, assassiné alors qu'il était vêtu d'une combinaison en latex. Un drame survenu en février 2005 en Suisse, en plein milieu d'ébats SM. Le procès de Cécile Brossard, accusée du meurtre, a commencé cette semaine.

    Jeu amoureux qui finit mal? Règlement de comptes? Violence pure et simple? Je n'ai pas les éléments pour reconstruire les morceaux du puzzle. Mais ce qui m'a frappée dans les deux cas, c'est ce mélange (fatal) entre sauvagerie d'un côté et luxe de l'autre. (Si j'allais passer une nuit dans une suite du Bristol, je profiterais de la baignoire autrement que pour y coller un cadavre, surtout si elle est assez large. Mais je m'égare...)

    Cette semaine toujours, Xavier Gillet, le mari de Cécile Brossard, de 21 ans son aîné, a fait une sortie remarquée à la barre: «Cécile m'avait dit qu'elle n'avait pas de rapports avec Edouard Stern mais qu'elle était sa secrétaire sexuelle (...) Edouard Stern avait besoin de rencontrer beaucoup de jeunes femmes. Cécile était sa rabatteuse.»

    Sa «secrétaire sexuelle»???? Jamais entendu parler de cette profession, dont les attributions, vous serez d'accord avec moi, paraissent floues. A croire que les riches n'auraient pas les mêmes fantasmes que les pauvres. Et qu'ils s'inventeraient des métiers pour satisfaire d'insatiables besoins sexuels (ou pallier leurs soucis judiciaires).

    Pourtant, les riches n'ont pas plus de coucheries au compteur que les autres. Selon un rapport intitulé «Argent, sexe et bonheur: étude de cas» publié en 2004 par deux professeurs d'économie anglo-saxons, il n'y a aucun lien entre fréquence des rapports sexuels et niveau de revenus.

    Et un lien entre CSP+ et pratiques sexuelles extrêmes? Pas plus établi. A ma connaissance, aucune étude fiable n'a été faite sur le sujet, même si on lit ici ou là que les hommes habitués à diriger des entreprises aimeraient, peut-être plus que d'autres, l'idée d'être soumis à leur partenaire. Et donc, de se faire ligoter, insulter, fesser, que sais-je encore? Foutaises, rétorque Agnès Girard, qui tient un blog sexe sur «Libé». Pour elle, cette soi-disant «sexualité d'élite» est un «mythe». Et cela l'énerve d'entendre «de très nombreuses personnes» dire que «le SM (sado-masochisme, ndlr) serait une pratique branchée, cérébrale, sophistiquée, à la limite de la mondanité». La vérité? «Moi qui vais dans les soirées fetish depuis 1995, je peux vous dire qui sont les gens qu'on y voit», reprend Agnès Girard: «la France d'en bas» et «plus de vendeuses que d'avocats».

    Moi qui ne viens pas d'un milieu très friqué, je suis sortie une fois avec un type qui gagnait un salaire mensuel à six chiffres. Sexuellement, il était d'un classicisme confondant. Ni orgie façon Kidman-Cruise, ni bondage. La seule chose qui m'a surprise avec lui ne s'est pas passée au lit: avant même notre premier week-end à deux, il m'a annoncé ses revenus hors-norme en prenant des pincettes comme s'il s'était agit de me dire qu'il avait une MST. Une soirée entière passée à parler compte bancaire avec lui, j'ai flippé et m'en suis retournée à mes velléités de roturière. Bien avant de savoir si la sexualité des très riches différait de celle des autres.

    Chers internautes, pensez-vous que gagner beaucoup d'argent nous conditionne et nous donne des fantasmes et des désirs plus sophistiqués, pour ne pas dire «borderlines»? Si vous avez eu des expériences qui accréditent ou contredisent cette idée, veuillez les raconter ci-dessous. Si cela vous gêne d'en parler en public, écrivez-moi à zoemartin.slate@yahoo.fr. Anonymat garanti.

    Zoé Martin

    Slate.fr

    May 29

    Les patients souffrant de la grippe porcine ont exactement les mêmes symptômes que la grippe habituelle (saisonnière). Quels sont les symptômes de la grippe porcine ? On constate, après une incubation (période comprise entre la contamination par la gripp

    http://www.vulgaris-medical.com/dossiers/la-grippe-a-h1n1-anciennement-porcine-32/quels-sont-les-symptomes-de-la-grippe-porcine-240.html


    Les patients souffrant de la grippe porcine ont exactement les mêmes symptômes que la grippe habituelle (saisonnière).

    On constate, après une incubation (période comprise entre la contamination par la grippe A H1N1 et l'apparition des premiers symptômes) de 24 à 48 heures :

    • Une élévation importante de la température pouvant aller jusqu'à 41° centigrades.
    • Des douleurs surtout de type musculaire dans l'ensemble du corps et, comme pour la grippe habituelle, dans le dos essentiellement.
    • Des douleurs au niveau de la gorge associées à des maux de tête (céphalées).
    • Une prostration (avec affaiblissement extrême) quelquefois avec fatigue intense mais variable selon les individus.
    • Des difficultés à respirer, quelquefois très importantes.
    • Une toux plutôt sèche qui a d'autre part la caractéristique d'être profonde et qui apparaît sous la forme de quintes (d'accès, d'épisodes).
    • Un jetage (c'est-à-dire un écoulement par le nez) très important.
    • Des diarrhées (assez rarement).
    • Des vomissements (assez rarement).
    • Une perte d'appétit survenant brutalement.
    L'évolution de la grippe A H1N1 est variable selon les individus. Avec le nouveau virus, il est impossible de prévoir l'évolution avec certitude. Habituellement, la grippe A H1N1 évolue favorablement vers la guérison en une semaine (parfois plus).

    Il est possible de tenter de mettre en évidence l'agent pathogène, c'est-à-dire le germe responsable ou si on préfère le microbe, en effectuant une réaction d'hémagglutination ou une technique d'immunofluorescence.

    D'autre part, la mise en évidence des anticorps peut être obtenue en procédant à une inhibition de l'hémagglutination ou une hémolyse radiale.

    Toutes ces techniques nécessitent une période relativement longue pour mettre en évidence le germe responsable, en l'occurrence le virus. Les laboratoires travaillent d'arrache-pied pour tenter de finaliser un nouveau test plus rapide et utilisable quotidiennement.

    猪流感及小县城二三事

    猪流感来了,电视上说火车站、机场采取了何种何种措施。结果我上周去济南转去天津,发现那些检测体温的仪器都是停用的,两个城市火车站的工作人员则悠闲得很,看不出一点紧张。
     
    我近期居住在老家的小县城,这里的医疗条件非常糟糕,如果猪流感一旦传到这里,后果是难以想象的。据我所知,对于手足口病他们是毫无办法的,甚至有的医院对于感冒也应付不了。年初我感冒去了县里的东方医院,里面脏乱无章就不用说了,他们甚至连一个体温计都没有。
     
    提到我们这个小县城,有些令人愤懑的事情不能不说 :
    1 、三周之前某日凌晨二点,城南澳柯玛大道(据说【澳柯玛】买下了大道的广告经营权和命名权,故名之)发生了五人死(其中包括父子二人)若干人伤的卡车与农用车相撞事件。附近某酒店的保安立即打电话给医院和交通警察。救护车马上赶到,交警却在接到电话后一个多小时来到。肇事卡车早已逃走。据附近居民讲,这条路上的红绿灯入夜就变成黄色频闪灯(以提示车辆于此十字路口减速行驶?看来不起作用),而且交通用摄像头久已故障。
    目前死伤者家属(共计九户)已决定起诉交通部门的【不执法】行为。县城民意认为,民告官难胜。
     
    2、我原本以为只有大中城市才有城管的蛮横行为,想不到我的故乡这座几乎无人知晓的小县城也有,甚至蛮横程度有过之而无不及,他们对做小生意的盲人也不放过。我就亲眼目睹过这些恶行。
    敝县的【公安人员】与【执法人员】似乎只敢对小民下手,他们对杀人越货的事是不敢听闻的。小小的县城有多少沉冤【莫能往诉】啊!这些敛民钱财不为民想的畜生对鸡鸣狗盗的事虽力所能及也是不管的。他们长了一双爪子似乎就是为了欺侮弱小,他们长了一副嘴脸似乎就只为了吃酒食肉和训斥黎首。君不知,大天白日就有人在大街上抢走你的钱物。
     
    3、敝县的领导花了一个亿打造诸葛公园。诸葛孔明生于敝县是不假,但是他未到过敝县城。撇开这层不说,贷款这一个亿建造的东西粗糙之至,刚刚铺好的路就因经不起风化而毁坏。再问这一个亿何时能赚得回来,有时愿意参观一个新建的所谓【古迹】,里面只不过新铸诸葛亮铜像一座,新搭茅屋一爿还美其名曰【诸葛草堂】。反正县长几年一轮,新官上任不捞也是白不捞。他哪管你县里多少老人无定所,多少学生学费无着落 ?哪管县城还有多少处下水井的井盖残缺不全,随时都有发生坠井事件的可能?
    诸葛公园草草建成之后,就举办其诸葛亮文化节。既然是过节,诸葛亮的同乡们,敝县的县民自然有权参加。谁知,过节那天百姓们兴冲冲赶去看热闹,到了才知他们是无权过节的。警察把门,只有达官显贵们和内定的歌舞表演人员可以入内。依我看,要做不如做的更彻底一点,不如发布一道县委书记大人令:【破衣烂衫、数月未沐浴者不得出入公共场合】。要知道,敝县是个农业大县,县民们每每风里来日里去,拼死拼活才能解决温饱,他们是无条件沐浴和着光鲜衣服的,他们甚至连牙齿都几个月不刷一次。我或许替县太爷多虑了,他肯定会带着他的贵宾去看县里的一小块光洁的【试验村】、【试验区】的。而且那些贵宾也是不屑于下车流连的。
     
     
     
     
     
     
    January 13

    1月12日去看了Roland Barthes的墓

    昨天(1月12日)早上九點半從Pau出發, 十一點到達Urt, Jackie和她的父母居住的小村子.
    Roland Barthes就葬在這裡, 與Jackie的祖父母同一個墓園.

    墓園不大, Roland Barthes的墓卻很難找. 簡單的青石板一塊, 字跡也已漫滅, 隱約能見的是Henriette Barhtes 1893-1977 和Roland Barthes 1915-1980; 與週遭的大理石墓碑比起來很是簡陋.

    青石板上擺著兩盆花, 一盆已經枯萎, 一盆仍頑強地抵抗著寒冬.  另有一枝玫瑰花還保留著幾許殘紅, 看來前幾天有人也來祭拜過.


    January 07

    Sonnet à Marie -------Ronsard

    Je vous envoie un bouquet que ma main
     Vient de trier de ces fleurs épanies ;
     Qui ne les eût à ce vêpre cueillies,
     Chutes à terre elles fussent demain.

     Cela vous soit un exemple certain
     Que vos beautés, bien qu'elles soient fleuries,
     En peu de temps cherront toutes flétries,
     Et, comme fleurs, périront tout soudain.

     Le temps s'en va, le temps s'en va, ma dame ;
     Las ! le temps, non, mais nous nous en allons,
     Et tôt serons étendus sous la lame ;  Et des amours desquelles nous parlons,
     Quand serons morts, n'en sera plus nouvelle.
     Pour c'aimez-moi cependant qu'êtes belle.

    December 28

    beaucoup davantage

    beaucoup davantage 這一用法十分罕見, René Descartes在 Discours de la méthode中使用過 : Ceux qui ne marchent que fort lentement peuvent avancer beaucoup davantage, s'ils suivent toujours le droit chemin, que ne font ceux qui courent et s'en éloignent.

    Antoine Arnauld和Blaise Pascal也使用過 :
    On pourrait étendre cela beaucoup davantage... (A.A.)
    ... et si vous n'en croyez beaucoup davantage, vous ne savez non plus combien j'ai eu de joie en recevant celle que vous m'avez fait l'honneur de m'écrire...




    November 23

    Mort de l'auteur

    Le texte est un tissu de mots, ou à la limite, de codes.

    Roland Barthes, voulant enterrer la critique littéraire classique, réclame la mort de l'Auteur, tout en soutenant que celle-ci sera rachetée par la naissance du Lecteur. Selon lui, c'est le Lecteur et non l'Auteur qui est l'endroit où la multiplicité textuelle de codes peut être réunie et unie ; et par suite, c'est à celui-là que devront être attribués tous les droits que comporte le texte.

    Cette thèse a été controversée par Albert Camus, dont Barthes a commenté un roman. Camus et Barthes se disputaient les droits « d'auteur » ou « de lecteur ». Leurs échanges épistolaires laissent entrevoir leur divergence.

    November 21

    Comment appeler un académicien

    La coutume veut que tout académicien se fasse appeler maître.
    November 17

    幾個中法對應的熟語

    1. 細水長流
    漢語中的[細水長流]在法語中的對應語是faire feu qui dure.
    2.母豬賽貂蟬
    俗話說, 當兵三年 (或[戍邊十年]), 母豬賽貂蟬. 這後半句[母豬賽貂蟬],在法語中同樣有對應 : amoureux d'une chèvre coiffée(隨便什麼女人都愛, 不挑不減).
    3. 如果說[要挑挑揀揀], 應該說avoir l'embarras du choix.法國現任總統當選後即離婚, 他的老母便對妓者們講 :[我兒子在這個位子上, 對於配偶恐怕avoir l'embarras du choix
    4. 好心辦壞事, 幫到忙

    對應pavé de l'ours;語出拉封丹的寓言故事"L'Ours et l'Amateur des Jardins"

    5.催人淚下

    faire venir les larmes

    6 sempiternel

    某某名人的[招牌帽]之類的可以說son sempiternel chapeau


    7 落腳處 pied-à-terre
    Avoir un peid-à-terre à Paris

    8. aller au feu comme à la noce
    在漢語似乎對應著一個[視死如歸]










    November 13

    Chaise de poste

    雨果在[悲慘世界]中寫到 : Celui-ci a fait le bon apôtre en arrivant. Maintenant il fait comme les autres, il lui faut carrosse et chaise de poste.

    Chaise de poste 是什麼 ?
    Adolphe Chéruel (1809-1891) — Paris, 1899 Dictionnaire historique des institutions, mœurs et coutumes de la France 解釋如下 :

    Chaise de poste. — Les chaises à porteurs, dont l'usage s'est conservé dans quelques provinces, dataient de l'époque de Louis XIV. Le droit d'établir des chaises à porteurs fut d'aberd concédé à Soucar-cière, et dans la suite à M11* d'Etampes. Les comédies de Molière prouvent que les hommes de qualité et ceux qui voulaient les imiter se servaient ordinairement de chaises à porteurs.




     圖片如下 :
    http://www.1789-1815.com/images/Divers/Enc_ch_p1_50.jpg
    Recueil de Planches sur les Sciences, les Arts libéraux et les Arts mécaniques, Paris, 1771
    -----------------------------------

    Titre : La chaise de poste.
 Description : 
 Auteur : Adam Victor-Jean
    crédit photographique RMN
    作者: Adam Victor-Jean

    ---------------

    關於Chaise de poste的補充材料 :
    Lecture proposée

    AD33 cote 3 E 5479 M° Duprat
    Problème de chaise de poste du 3 septembre 1759 (page n°1) 
    Problème de chaise de poste date du 3 septembre 1759
    page 1

    1 - Aujourdhuy trois septembre mil sept cent
    2 - cinquante neuf après midy, pardevant les
    3 - conseillers du Roy notaire à Bordeaux soussignés
    4 - fut présent Louis Chaillau dit Saint Louis, loueur de
    5 - chaises demeurant à Bordeaux rue judaïque parroisse Saint
    6 - Cristophle
    7 - Lequel a dit qu'hier sur les neuf à dix heures du soir il auroit
    8 - été ches le sieur Malevert aussy loueur de chaise et de carrosses
    9 - et fermier de la messagerie de Bordeaux à Toulouze pour
    10 - prendre la permission de conduire une chaise à Langon et en
    11 - même tems luy payer trois livres pour le droit de la susditte
    12 - permission, le dit sieur Malavert s'étant constament refusé
    13 - à la luy donner le dirigeant vient en l'étude de Duprat
    14 - l'un desdits notaires pour consigner l'écu de trois livres
    15 - qui doit revenir au dit sieur Malivert, le notaire
    16 - muny de cet écu, et ayant en vue d'éviter les frais de l'acte
    17 - pour une somme si modique se transporta la même heure
    18 - ches le sieur Malivert et luy ayant demandé la raison
    19 - qui l'empechoient de donner la permission au dirigeant de
    20 - conduire une chaise avec M Le Chevalier et comte jusques
    21 - à Langon, le dit sr Malavert auroit répondu que luy
    22 - même avoir des chaises vuides et qu'étant fermier de la
    23 - messagerie on devait par préférence le prendre chez lui,
    24 - le notaire lui démontra le ridicule de sa prétention,
    25 - en ce qu'en premier lieu s'étoit géner la liberté publique,
    26 - que celuy qui vouloit en prendre ailleurs, si on voulait point
    27 - chez luy qu'en second lieu il n'auroit qu'à avoir une
    28 - certaine quantité de chaises et refuser toujours les
    29 - permissions sous pretexte qu'il en avoit lui-même


    November 06

    Un proverbe pour décrire les réactions des médias étrangers à l'élection présidentielle américaine

    Dans mon bagage de proverbes, j'ai trouvé celui-ci pour le mieux décrire les grimaces jubilatoires d'étrangers en réaction au résultat de l'élection présidentielle américaine :

    SE BATTRE de la CHAPPE à l'évêque.

    Ce proverbe signifie " disputer à qui appartiendra une chose qui n'est et ne peut être à aucun de ceux qui se la disputent. Il correspond à l'allemand, ums kaysers bait streiten ; en voici l'origine :

    Quand l'archevêque de Bourges prenait possession de son archevêché, le peuple se jetait sur sa chappe, et la mettait en pièces, chacun s'efforçant d'en avoir quelque morceau, qu'il gardait bien précieusement. Le pape saint Grégoire blâme la conduite superstitieuse du peuple romain, qui, dans une circonstance à peu près semblable, déchirait la dalmatique dont on avait couvert le corps du pape lorsqu'on le portait au tombeau et en gardait les lambeaux, comme si c'eût été de véritables reliques. C'est apparemment cette coutume qui a donné lieu au proverbe.

    October 30

    法國海外省的作用之一

    法國擁有Polynésie等海外領土 (Dom-Tom)。這些領土對法國有重要作用,在那裡可以進行一些不適合在本土進行的軍事試驗。

    截至1996年,法國曾經在非洲和Polynésie進行過多次核試驗,當地居民因此受到輻射,好像至今不獲賠償。
    October 22

    我也來paparazzi一下───關於昆德拉

    最近捷克媒體向米蘭.昆德拉發起了進攻,它們指責這位1975年移居法國的作家曾於1950年代向捷克警察揭發一位青年同胞。

    據說,布拉格的『極權研究所』最近解密的一份口供證實了此事。

    但是昆德拉說他並不認識那個青年,他與他從未面謀。他甚至質疑那份文件的真實性。

    事件回顧 :

    Miroslav Dvoracek 捷克人,21歲,曾經逃往西德並受顧於西方情報組織 ;回捷克探取情報時,他在布拉格大街上遇到兒時密友Iva Militka並將一隻手提箱託付給她,說是傍晚時分來取。但是Iva Militka將這件事告訴了男友Miroslav Dlask。Dlask又將這件事告知了已是詩人和社會主義信仰者的米蘭.昆德拉。警察局的口供中寫着是昆德拉揭發了Dvoracek。 Dvoracek當晚被捕,並被判監22年,勞改16年。

    然而風燭殘年的捷克文學史專家Zdenek Pesat則有一套說法。在50年代Miroslav Dlask曾向Zdenek Pesat吐露,是他自己向警方揭發了Dvoracek,因為他怕女友日後受到連累,不如趁早了斷。

    然而旅居瑞典40年的當事人Dvoracek則一直認為是Iva Militka出賣了自己。

    ────────────

    整個事件『撲朔迷離』,但是不排除捷克人造假、媒體藉機炒作的嫌疑 :東德、捷克、波蘭等昔日的共產國家,如今放棄了共產主義,就像從良的婊子一樣,極力向所謂的『民主』國家表決心表清白,因此反起當年的『同盟』比這些『民主』國家更甚,無論如何也走不出當年的陰影。

    當然也有可能大家都去揭發了Dvoracek,只是先後問題 。更有可能是有人冒用了昆德拉的名字去告密的。





    October 17

    聞一多曾說 :

    其文學誠當因時代以變體;且處此二十世紀,文學猶常含有世界底氣味;故今之參借西法以改革詩體者,吾不得不許為卓見,但改來改去,妳總是改革,不[]是擯棄中詩而代以西詩,所以當改者則改之,其當存之中國藝術之特質則不可沒。

    October 10

    法國的文藝批評之羅蘭.巴特

    羅蘭.巴特是法國文藝批評史上的一朵奇葩,儘管他的批評手段每每引起傳統批評家的非議。

    羅蘭.巴特的早期作品『寫作的零度』多少受了些馬克思主義的薰陶。後來受了德里達及結構主義的影響才在批評手法中融入了語言學和社會學的理論,將文藝批評科學化。

    他1963年出版的『評拉辛 Sur Racine』具有標誌性,羅蘭.巴特想通過本書證明『文藝作品對讀者的依賴性』。在這一『依賴性』的基礎上,任何人都可以針對某個作家、某部作品作出任何評判,想說什麽就說什麽。

    羅蘭.巴特開了『胡說八道』的風氣之先。

    October 06

    十七世紀法國:古典主義



    十七世紀法國:古典主義





    1. 十七世紀的法國深受基督精神之影響。當時沒有對宗教信仰直接提出質疑,更沒有人批評教會對世俗事務的干預。十七世紀的宗教矛盾集中於教派之間的鬥爭,正統和異端間的爭鬥(如BossuetFénelon之爭,jésuitesjansénistes之爭)這內部的門派之爭實際對基督教構成最大的傷害。

    在形式上,笛卡爾René Descartes1596-1650的哲學並未違背天主教的教條;但就根本而言,它是反基督的反宗教是社會進步的一種必然。笛卡爾注重方法論和科學推理,闢開了現代哲學的思索門徑。孔特(Auguste Comte 1798-1857)認為從『形而上學』到『宗教』再到『實證主義』,這是人類發展的三個必經階段(我不敢認同這一觀點yin)。





    2. 在十七世紀,個人服從於社會,國王的權對的思想家和普通臣民理所當然。在經歷了上世紀的動盪之後,國家似乎成為人民的保護者,國家的存在是維繫穩定的需要(今天的法國總統Sarkozy也在競選時承諾保護法國人;不少法國人對世界一體化心懷恐懼。 法國保留着相當深厚的懶人共產主義傳統和大鍋飯習氣)。民族情結轉移和寄託到國王身上,對國家的依賴演變成對國王的個人崇拜。到路易十四統治時期,個人崇拜情形尤甚。學者們又稱十七世紀是極權(absolutisme)盛行的時代。



    國王免除了上層社會的一切公共義務,於是達官貴人天潢貴冑們多了不少閒暇,這在一定程度上有助於社交的發展。那時的主要社交活動之一是舉辦文學沙龍。文學沙龍多由女人主持,在文學界頗具權威性。這種沙龍的規模不大,對參與者的身份及品味要求甚高。沙龍文學孕育了艱澀華麗乃至矯揉造作的Précieux (Précieuses)文風。



    3.但是最優秀的文學作品大凡能超越文學沙龍的侷促,突破矯揉造作的唯美主義而發展成古典主義。所謂的古典主義是審美情趣和邏輯推理相結合的產物。古典主義在語言上表現為:『語言雅致且有條貫、符合邏輯』,『少些文學語匯和抒情詩歌的無病呻吟』;換言之,『抒情』為『雄辯』所替代。文藝復興時期的文風這麽快就被拋入歷史的廢紙簍。對古典主義語言和文風的形成有卓著貢獻的是Malherbe(姑以『荒蕪』譯之,中國的現代作家中有個叫作荒蕪的),Malherbe是法國語言改革的先驅之一。

    在內容方面,古典主義注重寫『實』。所謂『實』即普遍的、科學的、哲學的或自然的真理。對大自然美妙景致的描寫也屬於古典主義。個別的、特殊的現象則往往為古典主義所摒棄;個人主義也不大受歡迎。

    古典主義同時重視對人的心理的描寫。



    古典主義的另一特徵是維護或安於現狀,謹守當時的社會框架,避免觸及較易引起爭議的話題,總之是小心翼翼,平心靜氣,力爭客觀求是。於古典主義,個人的價值要服從於社會的整體價值。但是每個作家(高乃依、莫里哀、拉封丹、布啘露Boileau)又都有自以為是的真理標準,這似乎又與反對個別主義相矛盾。





    4. 最後,十七世紀法國的結局是慘澹的。以人民保護者角色出現並鼓勵提倡文學藝術創作的路易十四死後,社會陷入相對混亂的狀態。這與上文提到的教派爭鬥、極權以及貴族過份享有特權有關。人民深感絕望,文學也不如昔日風光,相反它成為一種羈絆。到十八世紀,十七世紀那種審美情致已大大減弱,冷冰冰的推理主義、科學主義則得到發揮。這時的思想家致力於關於社會現狀合理性的思考。思考───實踐───改革───革命,這是十八世紀的軌跡。